smart_boardIntro
Serbian translation of the rendering of PM’s address to the Nation Serbian translation of the rendering of PM’s address to the Nation

Serbian translation of the rendering of PM’s address to the Nation

Saopštenje premijera naciji

12. maj, 2025. godine 20.27h, Nju Delhi

Moji dragi zemljaci, Namaskar!

Poslednjih par dana smo bili svedoci i snage i strpljivosti naše zemlje. Prvo, u ime svog naroda u Indiji, pozdravljam hrabre snage Indije, oružane snage, naše obaveštajne agencije i naše naučnike. Naši hrabri ratnici su pokazali neverovatnu hrabrost kako bi postigli ciljeve Operacije Sindor. Odajem počast njihovoj hrabrosti, smelosti i istrajnosti. Posvećujem ovu istrajnost svakoj majci, sestri i ćerki ove države.

Prijatelji,

Varvarnost koju su pokazali teroristi u Palgamu 22. aprila je šokirala celu državu i svet. Nemilosrdno ubijanje nevinih građana ispred nihovih porodica i dece, zbog nijihove religije je bio veoma jezivo lice terora i okrutnosti. Ovo je takođe bio grozan pokušaj da se uništi harmonija i jedinstvo ove zemlje. To je za mene lično bilo veoma bolno. Nakon terorističkog napada, cela nacija, svaki građanin, svaka zajednica, svaki sloj i svaka politička stranka su zajedno ustale zarad snažne akcije protiv terorizma. Dali smo punu slobodu indijskim snagama da srede teroriste. I danas svaki terorista i svaka teroristička organizacija zna posledice za brisanje crvenog praha sa čela (Sidnora) naših sestara i ćerki.

Prijatelji,

Operacija Sindor nije samo ime, već je i odraz osećanja miliona ljudi u zemlji. Operacija „Sindor“ je naša nepokolebljiva posvećenost pravdi. Kasno uveče 6. maja i rano ujutro 7. maja, ceo svet je video kako se ovo obećanje pretvara u stvarnost. Indijske snage su precizno napale teroristička skrovišta u Pakistanu i njihove centre za obuku. Teroristi nikada nisu ni zamislili da bi Indija mogla da donese tako veliku odluku. Ali kada je zemlja ujedinjena, obdarena duhom nacije na prvom mestu i nacionalni interes je najvažniji, onda se donose snažne odluke i postižu rezultati.

Kada su indijske rakete i bespilotne letelice napale terorističke baze u Pakistanu, ne samo zgrade terorističkih organizacija, već i njihova hrabrost, bila je teško poljuljana. Terorističke baze, poput Bahavalpura i Muridkea, su univerziteti globalnog terorizma. Veliki teroristički napadi u svetu, bilo da se radi o 11. septembru, bilo da se radi o bombaškim napadima u Londonu, ili velikim terorističkim napadima koji su se desili u Indiji u poslednjih mnogo decenija, njihovi koreni su nekako povezani sa ovim terorističkim skrovištima. Teroristi su obrisali Sindor naših sestara i Indija je odgovorila uništavanjem njihovog terorističkog štaba. Više od 100 strašnih terorista ubijeno je u ovim napadima Indije. Mnoge terorističke vođe slobodno su lutale Pakistanom u poslednje dve i po do tri decenije koje su kovale zaveru protiv Indije. Indija ih je ubila jednim potezom.

Prijatelji,

Pakistan je duboko razočaran i isfrustriran postupkom Indije. Toliko je bio zbunjen, da je u toj njegovoj zbunjenosti učinio još jedan kukavički postupak. Umesto da je podržao indijski udarac protiv terorizma, Pakistan je počeo da napada Indiju. Pakistan je ciljao na naše škole, fakultete, guradvare, hramove i kuće civila. Pakistan je ciljao na naše vojne baze. Ali čineći to, Pakistan je sam sebe otkrio. Svet je video kako pakistanski dronovi i rakete padaju kao slama ispred Indije. Jaka vazdušna odbrana Indije ih je uništila na samom nebu. Pakistan je bio spreman za napad na granici, ali Indija je gađala srce Pakistana. Indijski dronovi i rakete su gađale sa preciznošću. Oštetili su te vazdušne baze pakistanskih vazduhoplovnih snaga, na šta je Pakistan bio veoma ponosan. Indija je sama u prva tri dana nanela veliku štetu Pakistanu, što nikada nije ni zamislila. Zato je posle agresivne akcije Indije, Pakistan počeo da traži načine da pobegne. Pakistan je molio svet da ublaži tenzije. I nakon što je pretrpela velike gubitke, pakistanska vojska je kontaktirala naš DGMO popodne 10. maja. Do tada smo uništili infrastrukturu terorizma u velikim razmerama. Teroristi su eliminisani. Uništili smo terorističke kampove uspostavljene u srcu Pakistana. Stoga, kada je Pakistan apelovao i rekao da se više neće upuštati u bilo kakve terorističke aktivnosti ili vojnu drskost, Indija je to razmotrila. I opet ponavljam, upravo smo obustavili našu akciju odmazde protiv pakistanskih terorističkih i vojnih kampova. U narednim danima ćemo meriti svaki korak Pakistana po kriterijumu kakav će stav Pakistan zauzeti unapred.

Prijatelji,

Tri snage Indije, naše vazduhoplovstvo, naša vojska i naša mornarica, naše granične bezbednosne snage – BSF i parlamentarne snage Indije, stalno su u pripravnosti. Nakon vojnog i vazdušnog napada, sada je Operacija Sindor Indijska politika protiv terorizma. Operacija Sindor je postavila novi standard u našoj borbi protiv terorizma i postavila novi parametar i novu normalu.

Prvo, ako se desi teroristički napad na Indiju, dobiće se adekvatan odgovor.

Daćemo odgovor koji dolikuje samo prema našim uslovima. Gađaćemo svako mesto odakle koreni terorizma kreću.

Drugo, Indija neće tolerisati nikakvu nukrearnu ucenu. Indija će gađati teroristička skrovišta koja nastaju u zaklonu nulearne ucene sa precizsnošću i sa odlučnošću

Treće, nećemo praviti razliku između vlade koja sponzoriše terorizam i organizatora terorizma. Tokom operacije Sindor, svet je ponovo video ružno lice Pakistana, kada su najviši oficiri pakistanske vojske došli da se oproste od ubijenih terorista. Ovo je snažan dokaz terorizma koji sponzoriše država. Nastavićemo da preduzimamo odlučne korake da zaštitimo Indiju i naše građane od svake pretnje.

Prijatelji,

Svakog puta na bojnom polju smo pobedili Pakistan. A Operacija Sindor je ovog puta dodala novu dimenziju. Prikazali smo naše mogućnosti u pustinjama i planinama i takođe smo dokazali našu superiornost u Novom dobu ratovanja (New Age Warfare). Tokom ove operacije, kredibilitet našeg oružja koje je napravljeno u Indiji, je takođe pokazano. Danas, svet je svedok da je u 21. veku ratovanja, došlo vreme za odbranbenu opremu koja je napravljena u Indiji.

Prijatelji,

Naša najveća snaga je naša složnost protiv svake vrste terorizma. Ovo zasigurno nije doba rata, ali takođe nije ni doba terorizma. Nulta tolerancija protiv terorizma garantuje mnogo bolji svet.

Prijatelji,

Način na koji pakistanska vojska i pakistanska vlast podstiče terorizam će uništiti Pakistan jednog dana. Ako Pakistan želi da preživi, moraće da prestane sa svojim terorom infrastrukture. Ne postoji ni jedan drugi način da se dođe do mira. Stav Indije je veoma jasan...teror i razgovori ne mogu ići zajedno… teror i trgovina ne mogu ići zajedno… voda i krv ne mogu teći zajedno,

Danas bih takođe želeo da kažem globalnoj zajednici da je naša navedena politika do sada bila ovakva: ako postoje razgovori sa Pakistanom, to će biti samo o terorizmu; a ako i bude razgovora sa Pakistanom, to će biti samo o Kašmiru koji je okupirao Pakistan (PoK).

Dragi zemljaci,

Danas je Budin rođendan. Gospod Buda nam je pokazao put mira. Put mira takođe prolazi kroz put moći. Čovečanstvo treba da ide ka miru i prosperitetu. Svaki Indijac bi trebalo da bude u stanju da živi u miru i da može da ispuni san Viksita Barata (Razvijena Indija). Za ovo je veoma neophodno da Indija bude moćna. Takođe je neophodno koristiti ovu moć kada je to potrebno. A poslednjih dana Indija je uradila upravo to.

Još jednom, pozdravljam Indijsku vojsku I naoružane snage. Klanjam se hrabrosti svakom Indusu, na zakletvu i rešenost jedinstva naroda Indije.

Hvala Vam,

Bharat Mata ki Jai!!! (Pobeda majki Indiji!!!)

Bharat Mata ki Jai!!! (Pobeda majki Indiji!!!)

Bharat Mata ki Jai!!! (Pobeda majki Indiji!!!)